Translating Women

Translating Women

INTERNATIONAL | INTERSECTIONAL | ACTIVIST | FEMINIST

In category: Review


“Since I’d been born I’d been trying to get my mother to connect to life”: Nora Ikstena, Soviet Milk

Translated from the Latvian by Margita Gailitis (Peirene, 2018) I’ve read a number of books published by Peirene (you can see them all in my virtual bookshelf), and I’ve enjoyed them all, but Soviet Milk was on an entirely different level for me. David Hebblethwaite has aptly described it as “a human story that refracts […]


View


A bittersweet novel with enormous heart: Laia Jufresa, Umami

Translated from the Spanish by Sophie Hughes (OneWorld, 2016). There are very few books that I love completely, unconditionally, evangelically, and Umami is one of them. It’s one of a handful of “must-reads” in my virtual bookshelf, and you’re not going to read a bad word about it in this review. Umami is set in […]


View


The collective memory of a generation: Annie Ernaux, The Years

Translated from the French by Alison L. Strayer (Fitzcarraldo, 2018) The opening line of Annie Ernaux’s The Years, “All the images will disappear”, both sets up and sums up her project: every memory of every life – from historical atrocity to TV adverts – will vanish at death, and so we must remember, bear witness, […]


View


“I sense a future within me”: coming of age as the wall comes down. Kerstin Hensel, Dance by the Canal

Translated from the German by Jen Calleja (Peirene, 2017) Dance by the Canal was the third book released by Peirene in their “East and West” series, and narrates an unconventional coming of age at a pivotal moment in German history (Kerstin Hensel’s original text, Tanz am Kanal, was written shortly after the fall of the […]


View


“Something terrible will happen”: Samanta Schweblin, Fever Dream

Translated from the Spanish by Megan McDowell (Oneworld, 2017) Usually I think that the phrase “I couldn’t put it down” is just a figure of speech, but in the case of Fever Dream it sums up my reading experience. I read it in one sitting: it’s disturbing, terrifying, and absolutely mesmerising. Fever Dream was shortlisted […]


View


“Pulling apart the threads of destiny”: Jenny Erpenbeck, The End of Days

Translated from the German by Susan Bernofsky (Portobello Books, 2015) Jenny Erpenbeck is hailed as one of Europe’s most highly regarded writers, and in 2015 her stunning novel The End of Days won the Independent Foreign Fiction Prize (the last one before it was merged with the Man Booker International Prize). As with the first book […]


View


Man Booker International special: Olga Tokarczuk, Flights

Translated from the Polish by Jennifer Croft (Fitzcarraldo, 2017) In honour of last night’s Man Booker International prize announcement, I’m publishing a special mid-week review post on the winning book, Olga Tokarczuk’s Flights. Though Tokarczuk is not yet as well-known in England as she is in Poland and in other parts of Europe, the award […]


View


A thriller in the Israeli desert: Ayelet Gundar-Goshen, Waking Lions

Translated from the Hebrew by Sondra Silverston (Pushkin Press) If ever a book has taught me not to judge it by its cover, this is the one. Not because there’s anything wrong with the cover, but because I nearly skimmed past this, thinking that a male doctor suffering a crisis of conscience wasn’t a great […]


View


Being and becoming a woman: Elvira Dones, Sworn Virgin

Translated from the Italian by Clarissa Botsford (And Other Stories, 2015) This book represents many ‘firsts’ for me: most notably, it was the first time I’ve read anything about Albania and the first time I’d heard of the tradition of the ‘sworn virgin’. I must confess, the title of this book left me entirely unprepared […]


View


All that was left unsaid: Marie Sizun, Her Father’s Daughter

Translated from the French by Adriana Hunter, Peirene, 2016 This is the first of several novels published by Peirene Press that I’ll be including in this project. Peirene is a small independent publishing house in the UK, dedicated to seeking out the best of European literature and bringing it to an English-speaking audience. Using the […]


View