Translating Women
INTERNATIONAL | INTERSECTIONAL | ACTIVIST | FEMINIST
Translated from French by Tina Kover (Europa Editions, 2021) A Beast in Paradise is the English-language debut of CĂ©cile Coulon, and deals with the tragedy and determination of a farming family in rural France. The opening is a scene of bucolic tranquillity: âOn either side of the narrow road snaking through rich green field, the […]
Translated from French by Frank Wynne (Picador Books, 2021) Alice Zeniterâs multi-generational narrative The Art of Losing deals with the troubled legacy of the Algerian War of Independence, focusing on one familyâs difficulties in coming to terms with the unnamed experience and unresolved traumas that are handed down through generations. Multiple historians have noted that […]
Translated from Spanish (Ecuador) by Frances Riddle (Influx Press, 2021) Cockfight is the debut work by Ecuadorian writer and journalist MarĂa Fernanda Ampuero, and comprises thirteen brutal and brilliant short stories in a superb translation by Frances Riddle. The opening story, âAuctionâ, sets the tone for the collection: the auctions in question are not genteel […]
Edited by Maesy Ang and Teddy W. Kusuma (Comma Press, 2020) The Book of Jakarta is the latest addition to the Reading the City series from Comma Press, presenting ten short stories based in the Indonesian capital. The stories that make up the collection share connected ideals, but each still offers a unique perspective on […]
I had intended to post this piece in December, but the end of the year brought some unexpected challenges and I had to delay it until the new year. So although you may have left 2020 behind with relief, I hope youâll still be willing to travel back there with me in books: 2020 will […]
Esther Kinsky, Grove, translated from German by Caroline Schmidt (Fitzcarraldo Editions, 2020) Grove is a story of mourning: the narrator has recently lost her love, and travels to places both familiar and unfamiliar to her in order to work her way through her grief. She visits cemeteries and attends unnoticed the funerals of strangers, observing death […]
Claudia HernĂĄndez, Slash and Burn, translated from Spanish (El Salvador) by Julia Sanches (And Other Stories, 2021) Slash and Burn is the first novel in English of Salvadoran writer Claudia HernĂĄndez. Technically exquisite and sensitively translated by Julia Sanches, Slash and Burn follows the life of a Salvadoran woman who fought in her countryâs civil war, and […]
Translated from German (Georgia) by Charlotte Collins and Ruth Martin (Scribe Books, 2019) The prize ceremony for the Warwick Prize for Women in Translation will take place online this Thursday, and before the winner is announced I wanted to talk to you about a stunning book on the shortlist, The Eighth Life (for Brilka). I […]
Translated from Spanish (Chile) by Frances Riddle (Charco Press, 2020) Theatre of War is Andrea Jeftanovicâs debut novel, and the final offering from a brilliant 2020 Charco catalogue. The narrator, Tamara, presents her past as if it were a play, inviting an audience to sit and observe âthe spectacle of my childhoodâ in a script […]
Translated from French by Tanya Leslie (Fitzcarraldo Editions, 2020) The release of A Manâs Place makes Annie Ernaux the most published author at Fitzcarraldo Editions: this is the fifth of Ernauxâs books to be published in translation by Fitzcarraldo, with another two scheduled to come next year. A chronicler of personal and historical detail, Ernaux […]