Translating Women
INTERNATIONAL | INTERSECTIONAL | ACTIVIST | FEMINIST
When I wrote my round-up of 2020, I had no idea that 2021 would be another year of restrictions and adaptations. I haven’t read as much as I’d have liked to this year, and I leave 2021 with several unread or awaiting review. But of those I have read, I wanted to bring you my […]
I had intended to post this piece in December, but the end of the year brought some unexpected challenges and I had to delay it until the new year. So although you may have left 2020 behind with relief, I hope you’ll still be willing to travel back there with me in books: 2020 will […]
Claudia Hernández, Slash and Burn, translated from Spanish (El Salvador) by Julia Sanches (And Other Stories, 2021) Slash and Burn is the first novel in English of Salvadoran writer Claudia Hernández. Technically exquisite and sensitively translated by Julia Sanches, Slash and Burn follows the life of a Salvadoran woman who fought in her country’s civil war, and […]
2020 looks set to be an exciting year for women in translation: if, like me, you’re thinking about what your reading year will hold in terms of new releases, here are 20 books to look forward to this year by women from around the world. From dystopian alternate realities and speculative fiction to a feminist […]
Nicky Smalley is publicist at the pioneering independent publishing house And Other Stories, who champion translated literature and who publicly took up Kamila Shamsie’s “provocation” to the publishing industry to make 2018 a Year of Publishing Women. Do you perceive an increase in the number of translated works making their way into English? Yes, there […]
As many of you probably know, August is Women in Translation month, an initiative started and championed by Meytal Radzinski. In honour of this year’s Women in Translation month, here are my thoughts on the eight books I read in August. Ece Temelkuran, Women Who Blow on Knots, translated from Turkish by Alexander Dawe (Parthian […]
In the springtime this year, I published a remarkable interview with translator Sophie Hughes. Shortly after Sophie’s interview I received a small grant to travel across the UK and turn this into a series, interviewing translators, publishers and publicists to explore the barriers facing women in translation, and the ways in which these might be […]
I’m off on holiday for a couple of weeks, and by the time I return Women in Translation Month will be in full swing. This is an online event that happens every August, and is the brainchild of women in translation advocate Meytal Radzinski, encouraging everyone to read women writers from across the world for […]
I’m delighted today to bring you an interview with Sophie Hughes. Sophie is the translator of Alia Trabucco Zerán’s The Remainder, which was published by And Other Stories as part of their commitment to the Year of Publishing Women, and is currently on the shortlist for the 2019 Man Booker International prize. Sophie has also translated novels […]
The picks Last week saw the announcement of the Man Booker Prize longlist, and with it a remarkable and welcome surge of women in translation: more than half of the thirteen books selected this year are by women writers. The two books I was particularly delighted to see on the longlist were Olga Tokarczuk’s Drive […]
Other tags used on our site...