Translating Women
INTERNATIONAL | INTERSECTIONAL | ACTIVIST | FEMINIST
2020 looks set to be an exciting year for women in translation: if, like me, youâre thinking about what your reading year will hold in terms of new releases, here are 20 books to look forward to this year by women from around the world. From dystopian alternate realities and speculative fiction to a feminist […]
Charlotte Coombe has been translating for over twelve years: having started out translating creative texts in gastronomy, the arts, travel and tourism, lifestyle, fashion and advertising, her love of literature drew her to literary translation, with a particular interest in womenâs writing. Her translation of Margarita GarcĂa Robayo’s Fish Soup (Charco Press, 2018) is currently shortlisted for […]
Charco Press is an award-winning young independent publishing house based in Edinburgh. Run by Carolina Orloff and Samuel McDowell, Charco publishes the most exciting new fiction from Latin American in translation. I spoke with Carolina about the translator’s visibility, smashing preconceptions of translated literature as being “niche”, the triple marginalisation of Latin American women writers […]
As many of you probably know, August is Women in Translation month, an initiative started and championed by Meytal Radzinski. In honour of this yearâs Women in Translation month, here are my thoughts on the eight books I read in August. Ece Temelkuran, Women Who Blow on Knots, translated from Turkish by Alexander Dawe (Parthian […]
In the springtime this year, I published a remarkable interview with translator Sophie Hughes. Shortly after Sophie’s interview I received a small grant to travel across the UK and turn this into a series, interviewing translators, publishers and publicists to explore the barriers facing women in translation, and the ways in which these might be […]
Iâm off on holiday for a couple of weeks, and by the time I return Women in Translation Month will be in full swing. This is an online event that happens every August, and is the brainchild of women in translation advocate Meytal Radzinski, encouraging everyone to read women writers from across the world for […]
Translated from the Spanish by Annie McDermott and Carolina Orloff (Charco Press, 2019) Ariana Harwicz was longlisted for the 2018 Man Booker International Prize for her first novel Die, My Love (translated by Sarah Moses and Carolina Orloff for Charco Press), a ferocious account of a woman rejecting stereotypes of domesticity and maternity. Feebleminded reprises similar […]
I always make new yearâs resolutions. Not in a âgo to the gym, learn a new skill, tick something off the bucket listâ kind of way, but small, attainable goals that I can stick to. This time last year, my resolution was to read more: I always used to have a book on the go, […]
Translated from the Spanish by Charlotte Coombe (Charco Press, 2018) Fish Soup is one of my favourite discoveries of 2018: in it, Charco Press brings together a collection of novellas and short stories by Colombian author Margarita GarcĂa Robayo, superbly translated by Charlotte Coombe. The three sections of Fish Soup are, in order of appearance, […]
Other tags used on our site...