Translating Women
INTERNATIONAL | INTERSECTIONAL | ACTIVIST | FEMINIST
Edited by Kavita Bhanot and Jeremy Tiang (Tilted Axis Press, 2022) I have long been looking forward to the publication of Violent Phenomena, a collection of essays exploring the possibilities of a âdecolonisedâ translation. It was probably my most anticipated book of the year, from one of my favourite publishing houses, and still it managed […]
Last week Geetanjali Shreeâs novel Tomb of Sand, translated from Hindi by Daisy Rockwell, won the International Booker Prize. Many media headlines have focused on this being the first time a novel by an Indian author has won the prize, or the first time a book originally written in Hindi has won the prize, but […]
Translated from Telugu by Diia Rajan, Sashi Kumar, A. Suneetha, N. Manohar Reddy, R. Srivatsan, Gita Ramaswamy, Uma Bhrugubanda, P. Pavana, and Dugginala Vasanta (Tilted Axis Press, 2022) Itâs no secret around these parts that Iâm a Tilted Axis Press superfan. From their mission to dismantle structures of hierarchy and exclusion in the publishing industry […]
When I wrote my round-up of 2020, I had no idea that 2021 would be another year of restrictions and adaptations. I haven’t read as much as I’d have liked to this year, and I leave 2021 with several unread or awaiting review. But of those I have read, I wanted to bring you my […]
I had intended to post this piece in December, but the end of the year brought some unexpected challenges and I had to delay it until the new year. So although you may have left 2020 behind with relief, I hope youâll still be willing to travel back there with me in books: 2020 will […]
Translated from Thai by Mui Poopoksakul (Tilted Axis Press, 2020) Arid Dreams is the latest offering from Tilted Axis Press, and part of a very strong 2020 catalogue for the publishing house: this collection of short stories offers a wide-reaching study of class and gender in Thailand and represents a key contribution to the intersectional feminism […]
A couple of months ago, I wrote about how the lockdown would change the way I provide content on the Translating Women blog. In that open letter, I made a vague mention of hoping to include some videos in my reviews; in the back of my mind at the time was a half-formed thought of […]
2020 looks set to be an exciting year for women in translation: if, like me, youâre thinking about what your reading year will hold in terms of new releases, here are 20 books to look forward to this year by women from around the world. From dystopian alternate realities and speculative fiction to a feminist […]
As many of you probably know, August is Women in Translation month, an initiative started and championed by Meytal Radzinski. In honour of this yearâs Women in Translation month, here are my thoughts on the eight books I read in August. Ece Temelkuran, Women Who Blow on Knots, translated from Turkish by Alexander Dawe (Parthian […]
Iâm off on holiday for a couple of weeks, and by the time I return Women in Translation Month will be in full swing. This is an online event that happens every August, and is the brainchild of women in translation advocate Meytal Radzinski, encouraging everyone to read women writers from across the world for […]
Other tags used on our site...