Translating Women
INTERNATIONAL | INTERSECTIONAL | ACTIVIST | FEMINIST
Tonight the winner of the 2019 Man Booker International prize will be announced, and itâs something of a landmark year for women in translation. I want to talk about how 2018âs Year of Publishing Women, though it seemed to have a relatively small reach at the time, has had a significant impact on this prize: […]
Translated from the Arabic by Elisabeth Jaquette (Comma Press, 2019) Itâs no secret that Iâve been excited about Thirteen Months of Sunrise, the first major translation into English of a Sudanese woman writer. Rania Mamoun’s writing has a cultural specificity that offered me a window into a culture I know shamefully little about, but the themes […]
Translated from the German by Douglas Irving (Neem Tree Press, 2019) Neem Tree Press is a new UK-based independent publisher, and I was fortunate to receive a review copy of their latest release, Distant Signs. In this intimate depiction of three generations of a German family in the twentieth century, different family members live through […]
Following on from last week’s review of The Chilli Bean Paste Clan (Balestier Press, 2018), I’m delighted to bring you this exclusive interview with author Yan Ge by translator Nicky Harman. Set in a fictional town in West China, this is the story of the Duan-Xue family, owners of the lucrative chilli bean paste factory, and their formidable […]
I remember the first time I celebrated International Womenâs Day: I was an earnest PhD student, my feminist sensibilities just awakening, and I went to a screening of a film about female ejaculation. Squirming in my seat, I didnât feel like much of a feminist. Almost twenty years later, Iâm far more confident about what […]
Translated from the Spanish by Megan McDowell (OneWorld, forthcoming February 2019) Acclaimed Argentine writer Samanta Schweblin returns with this eerie collection of short stories brimming with murdered wives, abandoned brides, abject bodies, lost children, and evil spirits. Schweblin has perfected the art of writing on the fine line between reality and nightmare: by the end […]
Translated from the Spanish by Achy Obejas (And Other Stories, 2018) Tentacle was the final book released by And Other Stories in the Year of Publishing Women, and it smashed all of my expectations: a psychedelic voodoo Caribbean Genesis story collides with science fiction and eco-criticism in a furious explosion of colour and poetry, presided […]
I always make new yearâs resolutions. Not in a âgo to the gym, learn a new skill, tick something off the bucket listâ kind of way, but small, attainable goals that I can stick to. This time last year, my resolution was to read more: I always used to have a book on the go, […]
End-of-year compilations are abundant at the moment, and after an exciting year â generally, with the Year of Publishing Women, and personally, with the development of this blog â I want to round off the year with my top picks and recommendations of 2018. Iâm going to start by sharing my four Books of the […]
Translated from the Korean by Emily Yae Won (Tilted Axis Press, 2018) Iâll Go On was the final 2018 release in my Tilted Axis subscription, and Iâd been eagerly awaiting it all year. It is the story of sisters Sora and Nana and their family bonds: with their damaged mother, Aeja, who was once brimming […]
Other tags used on our site...